江南梅 Jiang Nanmei

   
   
   
   
   

我从来沒有喜欢过三月的样子

Ich mochte den März noch nie

   
   
梅花懶得再香 Die Pflaumenblüte ist zu träge, von neuem zu duften
桃花的妆浓得雨都化不开 Das Makeup der Pfirsichblüte ist so dick, der Regen vermag es nicht aufzulösen
有人剪了几枝杏 Jemand hat ein paar Zweige Aprikosen abgeschnitten
在小巷里踱来踱去 Und geht damit in der kleinen Gasse auf und ab
有人备齐九九八十一天的粮草 Jemand bereitet insgesamt 9981 Tagesrationen vor
去远方寻蝶问柳 Um in der Ferne nach Schmetterlingen zu suchen und Weiden zu befragen
我启动一百年的痛 Ich setze hundert Jahre Schmerz in Gang
在三月大病一场 Mit einer schweren Krankheit im März
辗转难眠,相思成疾 Ich wälze mich hin und her und finde keinen Schlaf, meine Sehnsucht wird zu Leid
一回首就是画角残阳 Sobald ich zurückdenke, sind da bemalte Hörner und ein Sonnenuntergang
一回首他就在江上吹笛中宵舞剑 Sobald ich zurückdenke, spielt er die Flöte auf dem Fluss und führt um Mitternacht einen Schwerttanz auf
我爱他爱得流离失所 Ich liebe ihn, liebe ihn so sehr, dass ich seinetwegen Heim und Hof verlasse
我爱他一瞬一生,一生千年 Ich liebe ihn einen Augenblick ein Leben lang, ein Leben tausend Jahre lang
野渡的舟子说 Das in der Wildnis über den Fluss setzende Boot sagt
我只载离愁,不载四季 “Ich habe nur Abschiedsschmerz geladen, nicht die vier Jahreszeiten“
所以我从来没有喜欢过三月的样子 Deshalb mochte ich den März noch nie
等你们都去赞美春天了 Wenn ihr alle den Frühling lobt
我就起来研墨 Fange ich an, Tusche zu reiben
给山中青苔写一封 Um für das Moos in den Bergen
长长的无字书 Einen langen, wortlosen Brief zu schreiben